ترجمه در متن

سوره نصر ( ياری و پيروزی )

بِسْمِ به نامِِ اللّهِ خدای الرَّحْمنِ مهربانِ الرَّحيمِ مهربان

إِذا هنگامی که جاءَ فرا رسد نَصْرُ ياریِ اللّهِ خدای وَ و الْفَتْحُ‏ پيروزی 1

وَ رَأَيْتَ می‌بينی النّاسَ مردم را يَدْخُلُونَ وارد می‌شوند، می‌پذيرند في در دينِ آيينِ خدايي اللّهِ  أَفْواجًا گروه گروه، فوج فوج  2

فَ پس  سَبِّحْ ستايش کن، به پاکی تسبيح کن بِحَمْدِ به شکرانه  رَبِّكَ پروردگارت را وَ و اسْتَغْفِرْ آمرزش بخواه، درخواستِ بخشايش کن هُ از او  إِنَّ که  هُ او كانَ هست تَوّابًا بسيار، همواره توبه‌پذير 3

استغفار در چه زمانی؟! مانعِ غرور.

 

 

 

فارسی

 

به نام خدای مهربانِ مهربان

آن گاه که ياری ونصرتِ خدا فرا رسد 1

 مردم را می‌بينی که گروه گروه به آيينِ خدايي در مي‌آيند 2

پس، به شکرانه، پروردگارت را ستايش کن. و از او آمرزش بخواه که او همواره توبه پذير است. 3

 

تجزيه و ترکيب

 

 

بِسْمِ جارو مجرور ( قيدِ فعلِ محذوف شروع می کنم يا ...)  اللّهِ  مضاف اليه  الرَّحْمنِ صفت الرَّحيمِ‏ صفت

إِذا  ظرفِ زمان (شرط)  جاءَ فعلِ ماضی (فعلِ شرط)  نَصْرُ فاعل اللّهِ  مضاف اليه  وَ حرف عطف الْفَتْحُ‏ معطوف 1

وَ رَأَيْتَ  فعلِ ماضی و فاعلش تَ (جوابِ شرط) النّاسَ مفعول به  يَدْخُلُونَ فعلِ مضارع و فاعلش واو (حال)، مفعول دوم اگر رأيتَ قلبی باشد  في جار دينِ  مجرور اللّهِ  مضاف اليه  أَفْواجًا  حال 2

فَ  حرف ربط برای جوابِ شرطِ اذا سَبِّحْ فعلِ امر و فاعلش انتَ مستتر بِحَمْدِ جارو مجرور رَبِّكَ مضاف اليه، مضاف اليه  وَ حرف عطف اسْتَغْفِرْ فعلِ امر و فاعلش انتَ مستتر هُ  مفعول به  إِنَّ حرف مشبه بالفعل هُ  اسم انَّ كانَ از افعالِ ناقصه ، ناسخ، هو ِ مستتر اسم کان تَوّابًا خبرِ کانَ (مبالغه)  و جمله خبر انَّ 3

 

 

 

 

 

پايان