ترجمه در متن

سوره بروج (برج ها)

 بِسمِ به نام ِ اللّهِ خدای الرَّحْمنِ مهربان الرَّحيمِ‏ مهربان

         به نام خدای مهربانِ مهربان‏

وَ سوگند به السَّماءِ آسمان ذاتِ دارایِ الْبُرُوجِ برج ها‏1

 سوگند به آسمان آكنده ز برج ‏، دارای برج و باروها ، پُر ستاره های بزرگ

وَ و الْيَوْمِ به روز الْمَوْعُودِ موعود 2

 و به روز موعود، قيامت ، وعده داده شده

وَ و شاهِدٍ گواه وَ و مَشْهُودٍ مورد گواهي 3

 و به گواه و مورد گواهي‏، به بيننده و ديدنی ها

قُتِلَ مرگ بر أَصْحابُ آدم‏سوزان اْلأُخْدُودِ خندق 4

 مرگ بر آدم‏سوزان خندق‏ِ

النّارِ آن آتشِ ذاتِ دارایِ الْوَقُودِ هيمه5

 همان آتش مايه‏دار و انبوه‏، دارای سوخت ، هيمه های انباشته  

إِذْ آنگاه كه هُمْ آنان عَلَيْ بالاي ها آن قُعُودٌ نشسته بودند 6

 آنگاه كه آنان بالاي آن خندق به تماشا نشسته بودند.

وَ و هُمْ آنان عَلي‏ بر ما آنچه يَفْعَلُونَ مي‏آوردند بِالْمُؤْمِنينَ بر سر مؤمنان شُهُودٌ گواه بودند 7

 و خود بر آنچه بر سر مؤمنان مي‏آوردند، گواه بودند.

وَ و ما نَقَمُوا خشم وانتقام نگرفتند مِنْ ازهُمْ آنان إِلاّ جز أَنْ اينكه يُؤْمِنُوا ايمان، باور آورده بودند بِاللّهِ به خداي الْعَزيزِ ارجمند ، شکست ناپذير الْحَميدِ ستوده 8

 و خشم وانتقام نگرفتند جز از آنان كه به خداي ارجمند ستوده ايمان آورده بودند.

الَّذي آن كه لَهُ از آن اوست مُلْكُ فرمانروايي السَّماواتِ آسمان ها وَ و اْلأَرْضِ زمين وَ و اللّهُ خدای عَلي‏ بر ‏ كُلّ‏ِ هر شَيْ‏ءٍ چيزي شَهيدٌ گواه است‏. 9

 همان خدايي‏ كه فرمانروايي آسمان ها و زمين از آن اوست و خداست كه‏ بر هر چيزي گواه است‏.

إِنَّ الَّذينَ كساني كه فَتَنُوا آزار كرده الْمُؤْمِنينَ مردانِ مؤمن  وَ و الْمُؤْمِناتِ زنان مؤمن را ثُمَّ و بعد لَمْ يتُوبُوا توبه نكرده‏اند،  فَلَهُمْ ايشان راست عَذابُ عذاب جَهَنَّمَ جهنم وَ و لَهُمْ ايشان راست عَذابُ عذابِ الْحَريقِ سوزان‏. ‏10

 كساني كه مردان و زنان مؤمن را آزار كرده و توبه نكرده‏اند، ايشان راست عذاب جهنم‏، و ايشان راست عذاب سوزان‏.

إِنَّ همانا الَّذينَ آمَنُوا مومنان وَ و عَمِلُوا الصّالِحاتِ شايسته كاران لَهُمْ براي آنان است جَنّاتٌ باغهايي تَجْري که روان است‏ مِنْ از تَحْتِ زير هَا آن اْلأَنْهارُ جوي ها ذلِكَ اين است الْفَوْزُ رستگاري الْكَبيرُ بزرگ‏.11

 كساني كه ايمان آورده و كارهاي شايسته كرده‏اند، براي آنان باغهايي است كه از زير درختان‏ آن جويها روان است‏؛ اين همان رستگاري بزرگ است  ‏.

إِنَّ آري‏،  بَطْشَ عِقاب، خشم ، انتقام رَبِّكَ پروردگارت لَ سخت شَديدٌ سنگين است‏. 12

 آري‏، عِقاب و خشمِ ناگهانی پروردگارت سخت سنگين است‏.

إِنَّهُ هم هُوَ اوست يُبْدِئُ كه آغاز مي‏كند وَ و يُعيدُ بازمي‏گرداند. 13

 هم اوست كه آفرينش را آغاز مي‏كند و بازمي‏گرداند.

وَ و هُوَاو الْغَفُورُ آمرزنده الْوَدُودُ دوستدار 14

 و اوست آن آمرزندة دوستدار مؤمنان‏.

ذُو صاحب الْعَرْشِ عرش ، تدبير الْمَجيدُ ارجمند ، گرامی 15

 صاحب ارجمند و گرامیِ تدبير، عرش‏.

فَعّالٌ انجام مي‏دهد لِما هر چه را يريدُ بخواهد 16

 هر چه را بخواهد انجام مي‏دهد.

هَلْ آيا أَتاكَ بر تو آمد؟  حَديثُ حديث الْجُنُودِ آن‏ سپاهيان‏: 17

 آيا حديث آن‏ سپاهيان بر تو آمد ، شنيده ای؟

فِرْعَوْنَ وَ و ثَمُودَ18

 فرعون و ثمود

بَلِ نه‏، بلكه الَّذينَ كَفَرُوا كفرورزان في تَكْذيبٍ در تكذيب‏اند ‏19

 نه‏، بلكه كافران در دروغ انگاشتنند؛

وَ و اللّهُ خدای مِنْ از وَرائِهِمْ هر سو بر ايشان مُحيطٌ محيط است‏. 20

 و خدای از هر سو بر ايشان محيط است ، احاطه دارد ‏.

بَلْ آري‏،  هُوَ آن قُرْآنٌ قرآني خواندنیِ مَجيدٌ  نيکويي ،ارجمند است‏، 21

 آري‏، آن قرآني ارجمند است‏،

في در لَوْحٍ لوحي مَحْفُوظٍ محفوظ است‏. 22

 كه در لوحي محفوظ است‏.

 

 

فارسی

 

         به نام خدای مهربانِ مهربان‏

 سوگند به آسمانِ دارای برج و باروها 1

 و به روز موعود، 2

 و به بيننده و ديدنی ها 3

 مرگ بر آدم‏سوزانِ خندق‏ِ 4

 همان آتشِ با هيمه های انباشته  5

 آنگاه كه آنان بالاي آن خندق به تماشا نشسته بودند. 6

 و خود بر آنچه بر سر مؤمنان مي‏آوردند، گواه بودند.7

 و خشم وانتقام نگرفتند جز از آنان كه به خداي ارجمندِ ستوده ايمان آورده بودند. 8

 همان خدايي‏ كه فرمانروايي آسمان ها و زمين از آن اوست و خدای بر هر چيزي گواه است‏.9

 كساني كه مردان و زنان مؤمن را آزار كرده و توبه نكرده‏اند، ايشان راست عذابِ جهنم‏، و ايشان راست عذابِ سوزان‏.10

 براي مومنانِ شايسته کردار باغ هايي است كه از زير درختان‏ آن جوي ها روان ‏؛ اين است همان رستگاري بزرگ ‏. 11

 آري‏، عِقاب و خشمِ ناگهانی پروردگارت سخت سنگين است‏. 12

 هم اوست كه آفرينش را آغاز مي‏كند و بازمي‏گرداند. 13

 و اوست آمرزندة دوستدار مؤمنان‏. 14

 صاحب ارجمندِ تدبير ‏. 15

 هر چه بخواهد انجام مي‏دهد. 16

حديث آن‏ سپاهيان ، شنيده ای؟17

 فرعون و ثمود 18

 نه‏، بل كافران دروغ پردازند؛ 19

و خدای از هر سو بر ايشان ، احاطه دارد ‏. 20

آري‏، آن قرآني است ارجمند ‏، 21

در لوحي محفوظ ‏. 22

 

عربی

بِسمِ ِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ‏

وَ السَّماءِ ذاتِ الْبُرُوجِ‏1

وَ الْيَوْمِ الْمَوْعُودِ2

وَ شاهِدٍ وَ مَشْهُودٍ3

قُتِلَ أَصْحابُ اْلأُخْدُودِ4

النّارِ ذاتِ الْوَقُودِ5

إِذْ هُمْ عَلَيْها قُعُودٌ6

وَ هُمْ عَلي‏ ما يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنينَ شُهُودٌ7

وَ ما نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلاّ أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللّهِ الْعَزيزِ الْحَميدِ8

الَّذي لَهُ مُلْكُ السَّماواتِ وَ اْلأَرْضِ وَ اللّهُ عَلي‏ كُلّ‏ِ شَيْ‏ءٍ شَهيدٌ9

إِنَّ الَّذينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنينَ وَ الْمُؤْمِناتِ ثُمَّ لَمْ يتُوبُوا فَلَهُمْ عَذابُ جَهَنَّمَ وَ

لَهُمْ عَذابُ الْحَريقِ‏10

إِنَّ الَّذينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصّالِحاتِ لَهُمْ جَنّاتٌ تَجْري مِنْ تَحْتِهَا اْلأَنْهارُ ذلِكَ الْفَوْزُ الْكَبيرُ11

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَديدٌ12

إِنَّهُ هُوَ يبْدِئُ وَ يعيدُ13

وَ هُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ14

ذُو الْعَرْشِ الْمَجيدُ15

فَعّالٌ لِما يريدُ16

هَلْ أَتاكَ حَديثُ الْجُنُودِ17

فِرْعَوْنَ وَ ثَمُودَ18

بَلِ الَّذينَ كَفَرُوا في تَكْذيبٍ‏19

وَ اللّهُ مِنْ وَرائِهِمْ مُحيطٌ20

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجيدٌ21

في لَوْحٍ مَحْفُوظٍ22

 

 

 

تجزيه و ترکيب

 

 بِسْمِ قيد ( جار و مجرور )  اللّهِ  مضاف اليه  الرَّحْمانِ  صفت  الرَّحيمِصفت

وَ حرفِ جر( قسم ) السَّماءِ مجرور ذاتِ صفت  الْبُرُوجِ مضاف اليه  ‏1

وَ حرفِ عطف ، ربط الْيَوْمِ معطوف الْمَوْعُودِ صفت  2

وَ حرفِ عطف ، ربط شاهِدٍ معطوف وَ حرفِ عطف ، ربط مَشْهُودٍ معطوف 3

قُتِلَ فعلِ ماضی أَصْحابُ نايب فاعل اْلأُخْدُودِ مضاف اليه  4

النّارِ بدل ذاتِ صفت الْوَقُودِ مضاف اليه  5

إِذْ مفعول فيه ، ظرف هُمْ  مبتدا عَلَيْها قيد ( جار و مجرور ) قُعُودٌ خبر6

وَ حاليه هُمْ مبتدا عَلي‏ ما قيد ( جار و مجرور ) (موصول)  يَفْعَلُونَ فعلِ مضارع و فاعل واوضميرِ بارز(صله)  بِالْمُؤْمِنينَ قيد ( جار و مجرور )   شُهُودٌ خبر  7

وَ حرفِ عطف ، ربط ما حرفِ نفی نَقَمُوا فعلِ ماضی و فاعل واوضميرِ بارز مِنْهُمْ قيد ( جار و مجرور )   إِلاّ حرفِ استثنا أَنْ حرفِ نصب يُؤْمِنُوا فعلِ مضارع التزامی  و فاعل واوضميرِ بارز بِاللّهِ قيد ( جار و مجرور ) الْعَزيزِ صفت الْحَميدِ صفت 8

الَّذي صفت (موصول)   لَهُ خبرِ مقدم ( جار و مجرور )   مُلْكُ مبتدای مؤخر( و الجمله صله)  السَّماواتِ مضاف اليه  وَ حرفِ عطف ، ربط اْلأَرْضِ معطوف وَ حرفِ استيناف اللّهُ مبتدا عَلي‏ كُلّ‏ِ قيد ( جار و مجرور )   شَيْ‏ءٍ مضاف اليه  شَهيدٌ خبر 9

إِنَّ حرفِ مشبه بالفعل الَّذينَ اسمِ إِنَّ (موصول)    فَتَنُوا فعلِ ماضی و فاعل واوضميرِ بارز الْمُؤْمِنينَ مفعول به( و الجمله صله) وَ حرفِ عطف ، ربط الْمُؤْمِناتِ معطوف ثُمَّ حرفِ عطف ، ربط لَمْ حرفِ جزم يتُوبُوا فعلِ مضارع ( جحد ) و فاعل واوضميرِ بارز فَ زايد لَهُمْ خبرِ مقدم ( جار و مجرور )  عَذابُ مبتدای مؤخر جَهَنَّمَ مضاف اليه ( و الجمله لَهُمْ عَذابُ خبر إِنَّ )  وَ حرفِ عطف ، ربط لَهُمْ خبرِ مقدم ( جار و مجرور )  عَذابُ مبتدای مؤخر الْحَريقِ مضاف اليه  ‏10

إِنَّ حرفِ مشبه بالفعل الَّذينَ اسمِ إِنَّ  آمَنُوا فعلِ ماضی و فاعل واوضميرِ بارز وَ حرفِ عطف ، ربط عَمِلُوا فعلِ ماضی و فاعل واوضميرِ بارز الصّالِحاتِ مفعول به لَهُمْ خبرِ مقدم ( جار و مجرور )  جَنّاتٌ مبتدای مؤخر تَجْري فعلِ مضارع، صفت  مِنْ تَحْتِ قيد ( جار و مجرور )  هَا مضاف اليه  اْلأَنْهارُ فاعل ذلِكَ مبتدا الْفَوْزُ خبر الْكَبيرُ صفت  11  

إِنَّ حرفِ مشبه بالفعل بَطْشَ اسمِ إِنَّ  رَبِّ مضاف اليه  كَ مضاف اليه  لَ حرفِ تاکيد ، تاکيدِ مضمون و محتوایِ جمله شَديدٌ خبر إِنَّ 12

إِنَّ حرفِ مشبه بالفعل هُ اسمِ إِنَّ  هُوَ ضميرِ فصل يا مبتدا يبْدِئُ خبرو جمله هُوَ يبْدِئُ خبر إِنَّ ، فعلِ مضارع و فاعل هو ضميرِمستتر وَ حرفِ عطف ، ربط يعيدُ معطوف ، فعلِ مضارع و فاعل هو ضميرِمستتر 13

وَ حرفِ عطف ، ربط هُوَ مبتدا الْغَفُورُ خبر الْوَدُودُ خبرِ دوم  14

ذُو خبرِ سوم  الْعَرْشِ مضاف اليه  الْمَجيدُ صفت15

فَعّالٌ خبرِ چهارم  لِما قيد ( جار و مجرور ) (موصول) يريدُ فعلِ مضارع و فاعل هو ضميرِمستتر(صله) 16

هَلْ حرفِ استفهام ، پرسشی أَتا فعلِ ماضی كَ مفعول به حَديثُ فاعل الْجُنُودِ مضاف اليه 17

فِرْعَوْنَ بدل وَ حرفِ عطف ، ربط ثَمُودَ معطوف 18

بَلِ حرفِ اضراب الَّذينَ مبتدا (موصول)  كَفَرُوا فعلِ ماضی و فاعل واوضميرِ بارز،(صله) في تَكْذيبٍ خبر ( جار و مجرور )  ‏19

وَ حال اللّهُ مبتدا مِنْ وَرائِ قيد ( جار و مجرور )  هِمْ مضاف اليه  مُحيطٌ خبر 20

بَلْ حرفِ اضراب هُوَ مبتدا قُرْآنٌ خبر مَجيدٌ صفت  21

في لَوْحٍ صفتِ قرآن ( جار و مجرور ) مَحْفُوظٍ صفت 22

 

پايان